Word analysis

Codex Argenteus, John 6:9

John 6:9
CA ist magula ains her, saei habaiþ ·e· hlaibans barizeinans jah ·b· fiskans; akei þata ƕa ist du swa managaim?
— ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια: ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους;
— There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

CA1 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 magula

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 ains

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 her

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 habaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 ·e·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA8 hlaibans

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 barizeinans

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 ·b·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA12 fiskans

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 swa

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 managaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.