Word analysis
Codex Argenteus, John 6:38
- John 6:38
- CA unte atstaig us himina, nih þeei taujau wiljan meinana, ak wiljan þis sandjandins mik.
- — ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός
με:
- — For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent
me.
↑ CA1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 atstaig
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 himina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 nih
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þeei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 taujau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 wiljan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 meinana
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 ak
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 wiljan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 sandjandins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 mik
Status:
verified and/or disambiguated.