Word analysis
Codex Argenteus, John 6:52
- John 6:52
- CA þanuh sokun miþ sis misso Iudaieis qiþandans: ƕaiwa mag sa unsis leik giban du matjan?
- — ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ ἰουδαῖοι λέγοντες, πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν
σάρκα [αὐτοῦ] φαγεῖν;
- — The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh
to eat?
↑ CA1 þanuh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 sokun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 miþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 sis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 misso
- Lemma misso : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 Iudaieis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 qiþandans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ƕaiwa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 mag
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 unsis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 leik
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 giban
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 du
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 matjan
Status:
verified and/or disambiguated.