Word analysis
Codex Argenteus, John 7:44
- John 7:44
- CA sumaih þan ize wildedun fahan ina; akei ni ainshun uslagida ana ina handuns.
- — τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ' οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ' αὐτὸν τὰς χεῖρας.
- — And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
↑ CA1 sumaih
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumai + [2]~h
Status:
verified.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ize
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 wildedun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 fahan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 ina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 akei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 ainshun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 uslagida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 ana
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 ina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 handuns
Status:
verified and/or disambiguated.