Word analysis
Codex Argenteus, John 10:22
- John 10:22
- CA warþ þan inniujiþa in Iairusaulwmai, jah wintrus was.
- — ἐγένετο τότε τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς ἱεροσολύμοις: χειμὼν ἦν,
- — And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
↑ CA1 warþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 inniujiþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 Iairusaulwmai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 wintrus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 was
Status:
verified and/or disambiguated.