Word analysis

Codex Argenteus, John 10:29

John 10:29
CA atta meins þatei fragaf mis, maizo allaim ist, jah ni aiw ainshun mag frawilwan þo us handau attins meinis.
— ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός.
— My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

CA1 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 meins

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 fragaf

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 maizo

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 allaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 aiw

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 ainshun

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 mag

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 frawilwan

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 handau

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 attins

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 meinis

Status: verified and/or disambiguated.