Word analysis
Codex Argenteus, John 12:10
- John 12:10
- CA munaidedunuþ~þan auk þai auhumistans gudjans, ei jah Lazarau usqemeina,
- — ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν λάζαρον ἀποκτείνωσιν,
- — But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
↑ CA1 munaidedunuþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]munaidedun + [2]uþ~ + [3]þan
Status:
verified.
↑ CA2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 auhumistans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 gudjans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 Lazarau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 usqemeina
Status:
verified and/or disambiguated.