Word analysis
Codex Argenteus, John 12:9
- John 12:9
- CA fanþ þan manageins filu Iudaie þatei Iesus jainar ist, jah qemun, ni in Iesuis ainis, ak ei jah Lazaru seƕeina, þanei urraisida us dauþaim.
- — ἔγνω οὖν [ὁ] ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν, καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν ἰησοῦν
μόνον ἀλλ' ἵνα καὶ τὸν λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν.
- — Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus'
sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
↑ CA1 fanþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 manageins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 filu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 Iudaie
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 jainar
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 qemun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 Iesuis
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 ainis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 ak
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 Lazaru
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 seƕeina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 þanei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA22 urraisida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA23 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA24 dauþaim
Status:
verified and/or disambiguated.