Word analysis

Codex Argenteus, John 12:24

John 12:24
CA amen amen qiþa izwis: nibai kaurno ƕaiteis gadriusando in airþa gaswiltiþ, silbo ainata aflifniþ: jabai gaswiltiþ, manag akran bairiþ.
— ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ, αὐτὸς μόνος μένει: ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ, πολὺν καρπὸν φέρει.
— Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.

CA.1 amen

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 amen

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 nibai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 kaurno

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ƕaiteis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 gadriusando

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 airþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 gaswiltiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 silbo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ainata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 aflifniþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 gaswiltiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 manag

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 akran

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 bairiþ

Status: verified and/or disambiguated.