Word analysis
Codex Argenteus, John 12:25
- John 12:25
- CA saei frijoþ saiwala seina, fraqisteiþ izai, jah saei fiaiþ saiwala seina in þamma fairƕau, in libainai aiweinon bairgiþ izai.
- — ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ
εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.
- — He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall
keep it unto life eternal.
↑ CA1 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 frijoþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 saiwala
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 seina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 fraqisteiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 izai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 fiaiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 saiwala
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 seina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 fairƕau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 libainai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 aiweinon
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 bairgiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 izai
Status:
verified and/or disambiguated.