Word analysis

Codex Argenteus, John 14:26

John 14:26
CA aþþan sa parakletus, ahma sa weiha, þanei sandeiþ atta in namin meinamma, sa izwis laiseiþ allata jah gamaudeiþ izwis allis þatei qaþ du izwis.
— ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν [ἐγώ].
— But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

CA1 aþþan

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 parakletus

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 ahma

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 weiha

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 þanei

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 sandeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 namin

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 meinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 laiseiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 allata

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 gamaudeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 allis

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA22 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA23 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA24 izwis

Status: verified and/or disambiguated.