Word analysis
Codex Argenteus, John 15:1
- John 15:1
- CA Ik im weinatriu þata sunjeino, jah atta meins waurstwja ist.
- — ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.
- — I am the true vine, and my Father is the husbandman.
↑ CA1 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 weinatriu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 sunjeino
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 atta
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 meins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 waurstwja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 ist
Status:
verified and/or disambiguated.