Word analysis
Codex Argenteus, John 15:2
- John 15:2
- CA all taine in mis unbairandane akran goþ, usnimiþ ita: jah all akran bairandane, gahraineiþ ita, ei managizo akran bairaina.
- — πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν, αἴρει αὐτό, καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ
ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ.
- — Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth
fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
↑ CA1 all
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 taine
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 mis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 unbairandane
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 akran
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 goþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 usnimiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 ita
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 all
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 akran
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 bairandane
- Lemma bairan : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: 1. tragen (leiden)
2. gebären [imperfektiv d.h. im Geburtsakt begriffen sein, 295]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 gahraineiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 ita
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 managizo
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 akran
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 bairaina
- Lemma bairan : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: 1. tragen (leiden)
2. gebären [imperfektiv d.h. im Geburtsakt begriffen sein, 295]
Status:
verified and/or disambiguated.