Word analysis

Codex Argenteus, John 15:13

John 15:13
CA maizein þizai friaþwa[i] manna ni habaiþ, ei ƕas saiwala seina lagjiþ faur frijonds seinans.
— μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει, ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.
— Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

CA1 maizein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þizai

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 friaþwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Apparatus: vielleicht unter dem Einfluß von þizai verschrieben für friaþwa, ἀγάπην?

CA4 manna

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 habaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 ƕas

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 saiwala

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 seina

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 lagjiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 faur

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 frijonds

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 seinans

Status: verified and/or disambiguated.