Word analysis

Codex Argenteus, John 16:4

John 16:4
CA akei þata rodida izwis, ei biþe qimai so ƕeila ize, gamuneiþ þize þatei ik qaþ izwis. þata izwis fram fruma ni qaþ, unte miþ izwis was.
— ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα αὐτῶν μνημονεύητε αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν. ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον, ὅτι μεθ' ὑμῶν ἤμην.
— But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

CA.1 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 rodida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 qimai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 so

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ƕeila

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 gamuneiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 fram

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 fruma

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.26 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.27 was

Status: verified and/or disambiguated.