Word analysis

Codex Argenteus, John 16:7

John 16:7
CA akei ik sunja izwis qiþa: batizo ist izwis ei ik galeiþau; unte jabai ik ni galeiþa, parakletus ni qimiþ at izwis; aþþan jabai gagga, sandja ina du izwis.
— ἀλλ' ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν, συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω. ἐὰν γὰρ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς: ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς.
— Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

CA.1 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 sunja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 batizo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 galeiþau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 galeiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 parakletus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 qimiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 at

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 aþþan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 gagga

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 sandja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.26 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.27 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.28 izwis

Status: verified and/or disambiguated.