Word analysis
Codex Argenteus, John 17:2
- John 17:2
- CA swaswe atgaft imma waldufni allaize leike, ei all þatei atgaft imma, gibai im libain aiweinon.
- — καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
- — As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as
many as thou hast given him.
↑ CA1 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 atgaft
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 waldufni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 allaize
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 leike
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 all
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 atgaft
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 gibai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 libain
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 aiweinon
Status:
verified and/or disambiguated.