Word analysis
Codex Argenteus, Luke 1:14
- Luke 1:14
- CA jah wairþiþ þus faheds jah swegniþa, jah managai in gabaurþai is faginond.
- — καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις, καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται:
- — And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 wairþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 þus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 faheds
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA5 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 swegniþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 managai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 gabaurþai
- Lemma gabaurþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: 1. Geburt; "mel ~þais": Geburtstagsfeier; "barne ~þs": das Kindergebären
2. Abstammung, Geschlecht
3. Geburtsland
4. "þans us gabaurþai astans": die natürlichen Zweige
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 faginond
Status:
not verified but unambiguous.