Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:15

Luke 1:15
CA wairþiþ auk mikils in andwairþja fraujins jah wein jah leiþu ni drigkid jah ahmins weihis gafulljada nauhþan in wambai aiþeins seinaizos,
— ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον [τοῦ] κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,
— For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.

CA.1 wairþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 mikils

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 wein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 leiþu

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 drigkid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 weihis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.16 gafulljada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 nauhþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 wambai

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 aiþeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 seinaizos

Status: not verified but unambiguous.