Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:15

Luke 1:15
CA wairþiþ auk mikils in andwairþja fraujins jah wein jah leiþu ni drigkid jah ahmins weihis gafulljada nauhþan in wambai aiþeins seinaizos,
— ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον [τοῦ] κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,
— For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.

CA1 wairþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 mikils

Status: not verified but unambiguous.

CA4 in

Status: not verified but unambiguous.

CA5 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

CA7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA8 wein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA10 leiþu

Status: not verified but unambiguous.

CA11 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA12 drigkid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

CA15 weihis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA16 gafulljada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 nauhþan

Status: not verified but unambiguous.

CA18 in

Status: not verified but unambiguous.

CA19 wambai

Status: not verified but unambiguous.

CA20 aiþeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 seinaizos

Status: not verified but unambiguous.