Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:19

Luke 2:19
CA  Maria alla gafastaida þo waurda, þagkjandei in hairtin seinamma.
— ἡ δὲ μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
— But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Maria

Status: not verified but unambiguous.

CA3 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 gafastaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 þagkjandei

Status: not verified but unambiguous.

CA8 in

Status: not verified but unambiguous.

CA9 hairtin

Status: not verified but unambiguous.

CA10 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.