Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:19

Luke 2:19
CA  Maria alla gafastaida þo waurda, þagkjandei in hairtin seinamma.
— ἡ δὲ μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
— But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Maria

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 gafastaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þagkjandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 hairtin

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.