Word analysis
Codex Argenteus, Luke 2:35
- Luke 2:35
- CA jah þan þeina silbons saiwala þairhgaggiþ hairus, ei andhuljaindau us managaim hairtam mitoneis.
- — καὶ σοῦ [δὲ] αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν
καρδιῶν διαλογισμοί.
- — (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts
may be revealed.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 þeina
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 silbons
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 saiwala
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 þairhgaggiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 hairus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 andhuljaindau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 managaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 hairtam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 mitoneis
Status:
not verified but unambiguous.