Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:34

Luke 2:34
CA jah þiuþida ina Swmaion jah qaþ du Mariin, aiþein is: sai, sa ligiþ du drusa jah usstassai managaize in Israela jah du taiknai andsakanai.
— καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον
— And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þiuþida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Swmaion

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 Mariin

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 aiþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ligiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.15 drusa

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 usstassai

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 managaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 Israela

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.23 taiknai

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 andsakanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.