Word analysis
Codex Argenteus, Luke 6:19
- Luke 6:19
- CA jah alla managei sokidedun attekan imma, unte mahts af imma usiddja jah ganasida allans.
- — καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ' αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας.
- — And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and
healed them all.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 alla
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 managei
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 sokidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 attekan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 mahts
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA9 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 usiddja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 ganasida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 allans
Status:
not verified but unambiguous.