Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:18

Luke 6:18
CA þaiei qemun hausjan imma jah hailjan sik sauhte seinaizo; jah þai anahabaidans fram ahmam unhrainjaim, jah gahailidai waurþun.
— οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν: καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο.
— And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

CA1 þaiei

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA3 hausjan

Status: not verified but unambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA6 hailjan

Status: not verified but unambiguous.

CA7 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 sauhte

Status: not verified but unambiguous.

CA9 seinaizo

Status: not verified but unambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA12 anahabaidans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA14 ahmam

Status: not verified but unambiguous.

CA15 unhrainjaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 gahailidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 waurþun

Status: not verified but unambiguous.