Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:33

Luke 6:33
CA jah jabai þiuþ taujaid þaim þiuþ taujandam izwis, ƕa izwis laune ist? jah auk þai frawaurhtans þata samo taujand.
— καὶ [γὰρ] ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν.
— And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 þiuþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 taujaid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.5 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 þiuþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 taujandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 laune

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 frawaurhtans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.17 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 samo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 taujand

Status: not verified but unambiguous.