Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:4

Luke 8:4
CA gaqumanaim þan hiumam managaim jah þaim þaiei us baurgim gaïddjedun du imma, qaþ þairh gajukon:
— συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς,
— And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

CA.1 gaqumanaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 hiumam

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.4 managaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þaiei

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 baurgim

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 gaïddjedun

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þairh

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 gajukon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.