Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:19

Luke 9:19
CA  eis andhafjandans qeþun: Iohannen þana daupjand, anþarai þan Heleian, sumai þan þatei praufetus sums þize airizane usstoþ.
— οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη.
— They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA3 andhafjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA5 Iohannen

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA7 daupjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA8 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 Heleian

Status: not verified but unambiguous.

CA11 sumai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA14 praufetus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA16 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 airizane

Status: not verified but unambiguous.

CA18 usstoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.