Word analysis
Codex Argenteus, Luke 9:46
- Luke 9:46
- CA galaiþ þan mitons in ins, þata ƕarjis þau ize maists wesi.
- — εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν.
- — Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
↑ CA1 galaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 mitons
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 ƕarjis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 þau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 maists
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 wesi
Status:
not verified, lexically ambiguous.