Word analysis
Codex Argenteus, Luke 14:22
- Luke 14:22
- CA jah qaþ sa skalks: frauja, warþ swe anabaust, jah nauh stads ist.
- — καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος, κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
- — And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 skalks
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 anabaust
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 nauh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 stads
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA12 ist
Status:
not verified but unambiguous.