Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:31

Luke 15:31
CA þaruh qaþ du imma: barnilo, þu sinteino miþ mis [wast jah] is, jah all þata mein þein ist;
— ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, τέκνον, σὺ πάντοτε μετ' ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν:
— And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.

CA1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 barnilo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA7 sinteino

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA8 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA9 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA10 wast

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 mein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 þein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 ist

Status: not verified but unambiguous.