Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:32

Luke 15:32
CA waila wisan jah faginon skuld was, unte broþar þeins dauþs was jah gaqiunoda, jah fralusans jah bigitans warþ.
— εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.
— It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

CA1 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA2 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA3 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA4 faginon

Status: not verified but unambiguous.

CA5 skuld

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA8 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þeins

Status: not verified but unambiguous.

CA10 dauþs

Status: not verified but unambiguous.

CA11 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 gaqiunoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 fralusans

Status: not verified but unambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 bigitans

Status: not verified but unambiguous.

CA18 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.