Word analysis

Codex Argenteus, Luke 16:1

Luke 16:1
CA Qaþuþ~þan du siponjam seinaim: manne sums was gabeigs, saei aihta fauragaggjan, jah sa frawrohiþs warþ du imma ei distahidedi aigin is.
— ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς, ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.
— And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.

CA.1 qaþuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]qaþ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.2 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 siponjam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 manne

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 gabeigs

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 aihta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 fauragaggjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 frawrohiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 distahidedi

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 aigin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.