Word analysis

Codex Argenteus, Luke 18:19

Luke 18:19
CA qaþ þan du imma Iesus: ƕa mik qiþis þiuþeigana? ni ainshun þiuþeigs niba ains guþ.
— εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.
— And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

CA.1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 qiþis

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 þiuþeigana

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ainshun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þiuþeigs

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 niba

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 ains

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.