Word analysis
Codex Argenteus, Luke 19:33
- Luke 19:33
- CA andbindandam þan im <þana fulan> qeþun þai fraujans þis du im: duƕe andbindats þana fulan?
- — λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς, τί λύετε τὸν πῶλον;
- — And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye
the colt?
↑ CA1 andbindandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 fulan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 fraujans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 duƕe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 andbindats
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 fulan
Status:
not verified but unambiguous.