Word analysis
Codex Argenteus, Luke 20:3
- Luke 20:3
- CA andhafjands þan qaþ du im: fraihna izwis jah ik ainis waurdis jah qiþiþ mis:
- — ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς, ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον, καὶ εἴπατέ μοι:
- — And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
↑ CA1 andhafjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 fraihna
- Lemma fraihnan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi"
m. Akk.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 ainis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 waurdis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 qiþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 mis
Status:
not verified but unambiguous.