Word analysis

Codex Argenteus, Mark 1:34

Mark 1:34
CA jah gahailida managans ubil habandans missaleikaim sauhtim jah unhulþons managos uswarp jah ni fralailot rodjan þos unhulþons, unte kunþedun ina.
— καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις, καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν, καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν.
— And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 gahailida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 managans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 ubil

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 habandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 missaleikaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 sauhtim

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 unhulþons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 managos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 uswarp

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA14 fralailot

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 rodjan

Status: not verified but unambiguous.

CA16 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 unhulþons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA19 kunþedun

Status: not verified but unambiguous.

CA20 ina

Status: not verified but unambiguous.