Word analysis
- Mark 1:35
- CA jah air uhtwon usstandands usiddja jah galaiþ ana auþjana staþ jah jainar baþ.
- — καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.
- — And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 air
- Lemma air : Adverb, temporal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: früh – [Komp.] "airis" [Adv.] πάλαι längst, eher
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 uhtwon
- Lemma uhtwo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Morgendämmerung – "air ~on": vor Tagesanbruch
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.4 usstandands
- Lemma us-standan : Verb (inflection: abl.V.6)
(more)
WS 1910: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 usiddja
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.6 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 galaiþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem - Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.9 auþjana
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 staþ
- Lemma staþs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Stätte, Ort (Stelle im Buch); Raum, Platz; "galiuge ~": Götzentempel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.11 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.12 jainar
- Lemma jainar : Adverb, locative (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: an jenem Ort, dort
Status: not verified but unambiguous.