Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:21

Mark 3:21
CA jah hausjandans fram imma bokarjos jah anþarai usiddjedun gahaban ina; qeþun auk þatei usgaisiþs ist.
— καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ' αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν, ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.
— And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 hausjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 bokarjos

Status: not verified but unambiguous.

CA6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA7 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 usiddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA9 gahaban

Status: not verified but unambiguous.

CA10 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA11 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA12 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA14 usgaisiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA15 ist

Status: not verified but unambiguous.