Word analysis

Codex Argenteus, Mark 4:36

Mark 4:36
CA jah afletandans þo managein andnemun ina swe was in skipa; jah þan anþara skipa wesun miþ imma.
— καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ' αὐτοῦ.
— And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 afletandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 andnemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 skipa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 anþara

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 skipa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 wesun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.