Word analysis
Codex Argenteus, Mark 5:38
- Mark 5:38
- CA jah galaiþ in gard þis swnagogafadis jah gasaƕ auhjodu jah gretandans jah waifairƕjandans filu.
- — καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου, καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ
ἀλαλάζοντας πολλά,
- — And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and
them that wept and wailed greatly.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 galaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 gard
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 swnagogafadis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 gasaƕ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 auhjodu
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 gretandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 waifairƕjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 filu
Status:
not verified but unambiguous.