Word analysis
Codex Argenteus, Mark 7:7
- Mark 7:7
- CA iþ sware mik blotand, laisjandans laiseinins, anabusnins manne;
- — μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.
- — Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 sware
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 blotand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 laisjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 laiseinins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 anabusnins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 manne
Status:
not verified but unambiguous.