Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:8

Mark 7:8
CA afletandans raihtis anabusn gudis habaiþ þatei anafulhun mannans, daupeinins aurkje jah stikle jah anþar galeik swaleikata manag taujiþ.
— ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.
— For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

CA.1 afletandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 anabusn

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 anafulhun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 mannans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 daupeinins

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 aurkje

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 stikle

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 anþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 galeik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 swaleikata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 manag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 taujiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.