Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:8

Mark 7:8
CA afletandans raihtis anabusn gudis habaiþ þatei anafulhun mannans, daupeinins aurkje jah stikle jah anþar galeik swaleikata manag taujiþ.
— ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.
— For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

CA1 afletandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA3 anabusn

Status: not verified but unambiguous.

CA4 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA5 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 anafulhun

Status: not verified but unambiguous.

CA8 mannans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 daupeinins

Status: not verified but unambiguous.

CA10 aurkje

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 stikle

Status: not verified but unambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 anþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 galeik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 swaleikata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 manag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 taujiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.