Word analysis
Codex Argenteus, Mark 10:40
- Mark 10:40
- CA iþ þata du sitan af taihswon meinai aiþþau af hleidumein nist mein du giban, alja þaimei manwiþ was.
- — τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ' οἷς ἡτοίμασται.
- — But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall
be given to them for whom it is prepared.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 sitan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 taihswon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 meinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 hleidumein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 nist
- Lemma nist : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [d.i. ni 'st aus "*ni ist": M 10,24.37.38 J 7,16.18 8,13 ("*ni ist" erscheint niemals).
Dagegen heißt es stets "ni im" u. "ni is"]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 mein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA14 giban
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 alja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 þaimei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 manwiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 was
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.