Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:8

Mark 11:8
CA managai þan wastjom seinaim strawidedun ana wiga; sumai astans maimaitun us bagmam jah strawidedun ana wiga.
— καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν, ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.
— And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

CA.1 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 wastjom

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 strawidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 wiga

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 sumai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 astans

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 maimaitun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 bagmam

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 strawidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.16 wiga

Status: not verified but unambiguous.