Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:9

Mark 11:9
CA jah þai fauragaggandans <jah þai afarlaistjandans> hropidedun qiþandans: osanna, þiuþida sa qimanda in namin fraujins!
— καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον, ὡσαννά: εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου:
— And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 fauragaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 afarlaistjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 hropidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 qiþandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 osanna

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þiuþida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 qimanda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 namin

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 fraujins

Status: not verified but unambiguous.