Word analysis
Codex Argenteus, Mark 11:16
- Mark 11:16
- CA jah ni lailot ei ƕas þairhberi kas þairh þo alh.
- — καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ.
- — And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 lailot
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 þairhberi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 kas
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 alh
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.