Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:25

Mark 11:25
CA jah þan standaiþ bidjandans, afletaiþ, jabai ƕa habaiþ wiþra ƕana, ei jah atta izwar sa in himinam afletai izwis missadedins izwaros.
— καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι, ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος, ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
— And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 standaiþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 bidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 afletaiþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ƕana

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 atta

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 izwar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 himinam

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 afletai

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 missadedins

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 izwaros

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.