Word analysis
Codex Argenteus, Mark 14:15
- Mark 14:15
- CA jah sa izwis taikneiþ kelikn mikilata, gastrawiþ, manwjata; jah jainar manwjaiþ unsis.
- — καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον: καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.
- — And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for
us.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 taikneiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 kelikn
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 mikilata
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 gastrawiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 manwjata
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 jainar
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 manwjaiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 unsis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.