Word analysis
- Mark 14:14
- CA jah þadei inngaleiþai, qiþaits þamma heiwafraujin þatei laisareis qiþiþ: ƕar sind saliþwos þarei paska miþ siponjam meinaim matjau?
- — καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι ὁ διδάσκαλος λέγει, ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;
- — And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 þadei
- Lemma þadei : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wohin
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 inngaleiþai
- Lemma inn-galeiþan : Verb (inflection: abl.V.1)
(more)
WS 1910: hineingehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 qiþaits
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.6 heiwafraujin
- Lemma heiwafrauja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Hausherr
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 þatei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 laisareis
- Lemma laisareis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Lehrer
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 qiþiþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.10 ƕar
- Lemma ƕar : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wo?
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 sind
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.12 saliþwos
- Lemma saliþwos : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Herberge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 þarei
- Lemma þarei : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wo
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.14 paska
- Lemma paska : Noun, common (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.15 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.16 siponjam
- Lemma siponeis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Schüler, Jünger - Lemma siponjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] jemandes Schüler sein
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.