Word analysis
Codex Carolinus, Romans 15:4
- Romans 15:4
- Car swa filu auk swe fauragameliþ warþ, du unsarai laiseinai gameliþ warþ, ei þairh þulain jah gaþrafstein boko wen habaima.
- — ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ
τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
- — For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we
through patience and comfort of the scriptures might have hope.
↑ Car1 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car2 filu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car3 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ Car4 swe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car5 fauragameliþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car6 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car7 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ Car8 unsarai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car9 laiseinai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car10 gameliþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car11 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car12 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car13 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car14 þulain
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car15 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car16 gaþrafstein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car17 boko
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car18 wen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car19 habaima
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified but unambiguous.